Öffnungszeiten in meinem Lädchen sind Dienstag Nachmittag und Donnerstag Vormittag. Ruft aber bitte vorher an um einen genaueren Termin zu vereinbaren und es geht auch außerhalb dieser Zeiten, aber nur nach vorheriger Absprache (02651/76016).

Donnerstag, 18. Juni 2015

Der Wahnsinn geht weiter... The Crazyness goes on...

... ich hoffe, ich hab Euch mit meinem "Riesenpost" nicht überfordert, sondern "geteast" oder "getriggert"  wie das so schön heißt, d.h. ihr wollt meeeeehr????

Sollt Ihr haben...

Hopefully my huge post didn't scare you and you are interested in mooooore.....
So here we go... 

Samstag morgen, nach einem guten Frühstück mit Freunden starteten wir in den Tag.
Zuerst die beiden Läden in Atascadero, ja es waren wirklich zwei Läden in einem Ort ohne kilometerweite Fahrerei. Angefangen haben wir in " Sew fun" wo wir mit bei den ersten Kunden waren, denn wir hatten ja noch viel vor.
Thema des ganzen Wochenende war: Bienen! Also alles war irgendwie dementsprechend dekoriert. Es gab Quilts zu sehen mit Bienen, die angebotenen Geschenkartikel, die Stoffe sogar die "Verkleidungen" der Verkäuferinnen passten zum Motto.

Hier ein paar Eindrücke. Ihr seht dort gab es auch  Batiks, nicht, dass ich welche bräuchte... Hab auch kaum welche gekauft....
Und auf einem Bild seht ihr auch den Korb, den es dort an diesem Tag zu gewinnen gab.

Saturday morning after breakfast we started at Atascadero in two shops. 
The whole theme was bees which you could find everywhere, even in the ladies costumes... 

"Sew fun" was first where we entered the shop right after opening.



Der zweite Laden in Atascadero hieß" "Quilters Cupboard"

Stop no 2 was at "Quilters Cupboard"  




Weiter ging's nach Paso Robles, gut 20 km weiter  und der nördlichste Punkt der Tour.
The Quiltery hieß der Shop, der klein aber fein war. Es gab sogar eine kleine Packung um ein "Nadelkisschen in Form eines Bienenstocks zu machen. 

Next stop "The Quiltery" at Paso Robles 12 miles north the most northly point of the tour
. A nice litte store where we even received a small package to make a bee hiven pincushion

                                                 




 


Der nächst Halt war dann in Morro Bay, wieder an der Küste zurück und der "Cotton Ball"  ein Laden, den ich schon seit Jahren besuche, da Sandra früher in dieser Gegend wohnte. Wir kennen die Besitzerin und Sandra hatte auch schon einen Quiltkurs bei ihr. Ich liebe diesen Laden.
Hier find ich eigentlich immer was und so war’s auch diesmal. Vor Jahren sah  ich dort „Stonehenge“ Stoffe von Northcott in Jelly Rolls, die mir sehr gut gefielen für die ich aber zu geizig war.
Nun, da sie umgezogen sind mit dem Laden und wohl einiges aussortierten, hatte sie sie auf die Hälfte reduziert… Muss ich mehr sagen………???

Cotton Ball“ is the shop I’ve been often before and where I always find at least something so this time as well. For example the licensed “Morro Rock Batik” which we both liked very much.


 Es gab sogar einen lizensierten Batik, der den dort legendären „Morro Rock“ einen Riesenfels, der im Meer direkt am Hafen liegt, Möven und „Sanddollars“ eine Art Muschel zeigt. Der hat uns so gut gefallen, dass Sandra daraus gerne eine „Büchertasche“ hätte.









 I even found a clover bias tape which I looked for on the whole trip.

Ich hab sogar ein aufbügelbares Schrägband (für Bleiglasoptik)  von Clover gefunden, dass ich seit 3 Wochen überall suchte.













 Next stop: 15 miles south at „Bettys Fabric“ at San Luis Obispo a shop full of fabrics and amazing quilts. Yes, it took some time to get out of there.


Weiter gings dann über 25 km nach San Luis Obispo…  zur zweiten Filiale von „Bettys Fabric“. Beide sind eher „ältere“ Läden aber mit einer Riesenauswahl, vor allem an Batiks aber auch fertigen Teilen zum Anschauen.




So nun konnten wir dann mal das große Stück Autobahn fahren, nämlich ca. 170 km runter nach Hause zu Sandra. Dort wartete „Olive“ ihr Hund, der uns die ca. 35 km zu den beiden letzten, südlichsten Läden in Ventura begleitete. 

After this stop we could use the highway to get back home after 105 miles only to pick up “Olive” Sandras dog, who accompanied us to Ventura 21 miles south to the last two stores.



Zuerst hielten wir am „Quilt Ventura“ - Laden, den ich vor einigen Wochen schon mal besucht hatte.
Ein kleines Lädchen mit leckeren Cookies, einem  „Papagei“ und schönen fertigen Quilts in der Ausstellung.

At first we stopped at „Quilt Ventura“ a small shop with yummy cookies, a parrot and beautiful quilts in the showroom.


Last but not least landeten wir im „Superbuzzy“ einem hypermodernen Laden, nicht so sehr vom Ambiente aber von der Kollektion. NUR moderne Stoffe, sehr viel, sehr bunt und schrill. Unis, riesengroße Muster, Tula Pink natürlich und vieles mehr. Also so gar nicht mein Stil… Aber Frau soll ja nie nie sagen… vlt. komm ich ja irgendwann in die Richtung…

Dort wurde uns der letzte Stempel auf die Karte gedrückt aber da wir uns Roxanne doch sehr verbunden fühlten, baten wir darum,  die Karte dort abgeben und einlösen zu dürfen.

The last store we visited was „Superbuzzy“ a very shop with very very modern fabrics. Very colourful, famous designer fabrics (Tula Pink f. e.) , a lots of solids and very modern finished quilt as well.
Allthough we received our last stamp there we asked for to go to Roxanne’s to get our gift and so we did. 



   















Was wir dann taten.  Zurück nach Carpinteria zu Roxanne's. 
Uns wurde gratuliert, wir bekamen unser Geschenk, ein Dreieckslineal, wir wurden fotografiert und wir bekamen noch einmal zwei Lose für den Samstags-Korb.

We drove back to Carpinteria, were congratulated,  received our gift, a small triangle ruler, were taken fotos  of and started to breathe again.
Those were the craziest two days of my life with so much fabric, I don’t need to mention that I dreamed of fabric.



Es waren verrückte zwei Tage mit soooviel „Stoff“ zum Schauen, zum Erzählen und zum Erinnern.
Dass ich zwischenzeitlich von Stoff geträumt hab muß ich wohl nicht erwähnen. Ich werde dies wohl niiiie wieder machen, aber "once in a lifetime", wenn man denn die Chance hat...



Insgesamt hat unser Abenteuer also ca. 27 Stunden gedauert (incl. Übernachtung) und wir haben unglaubliche 539 km zurückgelegt. Verrückt oder????

All together our adventure took about 27 hours, including the night and we drove about 335 miles, isn't that crazy? 
We reached our home at 7.30 pm just in time to give our guests a warm welcome.


Wir waren dann um ca. 17:30 Uhr zurück gerade früh genug,  um den angekündigten Besuch zu empfangen. (Frau hatte ja gar keinen Stress…)


Das Beste kam jedoch, als um 18:10 Uhr das Telefon klingelte.
Nils Holgerson würde jetzt sagen: „Aber von all dem wollen wir in unserer nächsten Geschichte, ausnahmsweise am Sonntag !!! erzählen!“ :-)


The best thing happened at 6.10 pm when the telephone rang.

But you will have to wait for my next post on Sundayto get to know what happened.


Also ich, würd ja jetzt auf den nächsten Post gespannt sein... wenn ich Euch wäre....

Bis bald
Eure Gaby

ps: Irgendwann werden die Posts auch wieder kürzer, weniger bunt und ruuuuhiiiigggeeerrrr...
Ich hab das Gefühl, man wurde hier schon vom Lesen schwindelig...

Spätestens wenn die "Chefin" wieder da ist und von einem traumhaft schönen Urlaub mit viel Gegend berichtet :-)


Montag, 15. Juni 2015

Quilt Shops of the Central Coast...

For my English-speaking friends I've put some information  in "blue".





Ich hatte Euch ja noch was tolles versprochen...
Also Ihr Lieben... wo fang ich an...
Als ich in Kalifornien war, bei meiner Tochter fand just in dieser Zeit der alljährliche
Quiltshophop oder auch Quiltmarathon der Central Coast statt.
Sandra meinte dann ganz locker: da machen wir mit und zwar "tutti completti".
Na ja... dachte ich, was meint sie damit?
Also hier findet Ihr den  Flyer, den es zu dieser Aktion gibt und hier sogar noch eine Diashow des Events, falls Euch dann meine Bilder nicht genügen :-) :-) :-)
UND!!! Bis zum 25. Juni 2015 könnt ihr HIER 11 verschiedene Quilt-oder Patchwork-Anleitungen KOSTENLOS herunterladen.

Hi friends from Amerika. I've promised to my German blog-followers a very special story about my visit to the States. So I started my post with the Quilt-shop-hop at the Central Coast. 
Here can you find the flyer and here more information about it and even a slide show about those crazy days. You can even download 11 FREE  Project patterns here until June 25, 2015.
Those Shop-hops are very special, because we've only have so few shops that it wouldn't make sense and the Germans wouldn't spend so much time (and fuel) to go to different shops in a hurry.



Es ist ein Zusammenschluß von 11 Quiltshops entlang der Kalifornischen Küste, die alle besucht werden wollen und das innerhalb dreier Tage, von Freitag bis Sonntag.
Ich war der Meinung, dass das eindeutig zu viel ist, aber Sandra setzte sich durch: Wir sind Deutsche und was wir machen, machen wir richtig und zwar  ganz oder gar nicht.

 Our daughter Sandra told me about the event and talked me in it. And she was sure to make the whole tour to all 11 shops, as we are Germans and they always end the things they started. But we had only Friday 2:30 pm to Saturday 5.30 pm which didn't make it easier.

Wir starteten (nach ihrem Dienst) um 14:30 am Freitag und hatten einiges vor.

Das in Amerika alles, nicht nur die Quiltshops größer sind, wisst ihr ja, aber die Entfernungen sind schon auch enorm. 
Wir begannen natürlich in Carpinteria in dem tollen Laden von Roxanne. 
Dort bekamen wir unsere Stempelkarten (jede eine), die in jedem Laden vorgelegt und gestempelt werden mußte, um am Schluß ein kleines Geschenk (in diesem Jahr war's eine Dreiecksschablone) zu bekommen und um an der großen Verlosung teilnehmen zu können. 
Die Preise waren schon beachtlich:
Hauptgewinn war eine "Featherweight" - Nähmaschine (eine Rarität)
2. + 3. Preis waren je ein 25$ Gutschein von JEDEM Laden, also 275$ insgesamt
4. - 6. Preis jeweils 20 Yards Stoff
Außerdem gab's in jedem der 11 Läden jeden Tag einen Präsentkorb im Wert von 250$ gefüllt mit Stoff, Zubehör, Linealen, Büchern, Anleitungen, Deko... also eine bunte Mischung.
Wir hatten natürlich 22 + 2  Gewinnchancen, da wir zu zweit reisten und bei Roxanne an beiden Tagen einkehrten.
Hier findet Ihr die Seite der Aktion mit weiteren Infos und hier die KOSTENLOSEN Anleitungen zum Herunterladen.

I told my friends about all those amazing prizes which you can win at this event and all the other very important thing which you have to know to understand a quiltshophop.

Da Sandra unbedingt was gewinnen wollte machten wir also das volle Programm.
Feitags schafften wir auf Grund der Entfernungen leider nur 4 Läden eh wir bei Freunden in Atascadero übernachteten. Unserer Strategie folgend war die ausgearbeitete Tour am sinnvollsten, da wir am Samstag um 17:30 schon wieder zu Hause sein mussten.
Due the huge distances (yes for Germans they are huge) and our late start (2:30 pm) we only made it to 4 shops on friday until we stayed at friends over night.


Start war bei Roxanne, die kennt Ihr ja          bereits.                                                                                                                                 Of course we started at Roxanne's.  
Old Town Quilt Shop, auch ein
sehr schöner Laden in Orcutt
112 km entfernt
Next one was the Old Town Quilt Shop about 70 miles north
                                                                                     


Betty's fabric in Santa Maria, 9 km weiter nördlich hab ich immer schon gerne besucht.
Betty's fabric at Santa Maria about 6 miles up north was shop no. 3 on our stategy plan. I know this shop since several years






 
Dort hab ich dieses tolle Shirt für Tag 2 gefunden.


 Und als letzter für heute, die Quiltin's Cousins, ein süßer, verrückter kleiner Laden in Pismo Beach, 35 km weiter nördlich.

The Quiltin's Cousins at Pismo Beach about 22 miles up north was our last stop on Friday. 
They all were in an amazing mood and we had much fun with the "stripper girls", although we entered the shop only 10 minutes before closing.






Dort kamen wir  erst 10 Minuten 
vor Geschäftsschluß an 

und die waren
sowas von gut drauf...  das war schon nicht mehr normal.. :-)  
Danach sind wir dann zu Freunden zum Übernachten gefahren, um am nächsten Morgen mit viel Elan in Tag zwei zu starten.
Pismo was our last stop that day, wo we went to Atascadero to stay for the night at friends.


Hier häng ich Euch mal ein paar Fotos von Quilts hin, die in den unterschiedlichen Läden von den Gilden oder Gruppen ausgestellt waren. Auch für manche von denen konnte man Lose bekommen, die allerdings gegen Bezahlung. 

Those are some impressions of the quilts we saw in the different stores. Some of them you could win after buying some tickets to support the local quilt guildes and groups.







.

In jedem Geschäft gabs natürlich was geschenkt... Eine Anleitung, ein kleines Stückchen Stoff, eine Minipackung und immer ein andersfarbiges Satinband, dass man sich an die Tasche oder sonst wohin binden konnte.
At each store you good some goodies some refreshment or a snach and your colored satin ribbon.

Es gab etwas zu trinken, manchmal Cookies und natürlich für die ganzen Frauen auch die Möglichkeit mal kurz zu verschwinden. Es war also für alles gesorgt.


Wir hatten also wie ihr seht jede Menge Spaß. Alleine hätte ich mich nie zu dieser Tour aufgemacht, aber unsere Tochter hat mich dazu "gezwungen". Diesen Trip werden wir beide glaub ich nie mehr vergessen. Ihr könnt Euch vorstellen, dass sie bei jedem Shop im Eingang noch den Timer auf dem Handy gestartet hat und nach 15-20 Minuten durch den laden rief:  " Maaaamaaaaa, wie weit bist du?????". Unsere Strategie wurde immer ausgefeilter. Ich suchte Stoffe aus, sie stellte sich am Schneidetisch an, während ich weitersuchte. Dann wechselte ich zur Kassenschlange, damit wir direkt bezahlen konnten, wenn sie mit den Abschnitten kam. Also erholsam ist anders.

So you see, we had a lot of fun. I would have never done this trip without Sandra who forced me to do it. We will never forget those crazy two days. As we only had 15-20 minutes per shop we finally improved our strategy. While I choose fabrics, Sandra went to the cutting table and afterwords I waited at the cashiers until she returned with the cutted fabrics. So it all wasn't very relaxing.

Mehr zu diesem überaus ereignisreichen Wochenende berichte ich dann in meinem nächsten Post. 
Ihr  dürft gespannt sein. Es gibt noch einige Überraschungen.

Next week you will find more about this totaly overwhelming weekend and there are some surprises as well. Stay with us and feel free to make a comment.

Ich hoffe, euch ein wenig unterhalten zu haben. Solange Eva in Urlaub ist, werd ich hier die Stellung halten und Euch mit Posts versorgen.
"Futter" hab ich ja genug mitgebracht aus USA.
Bis bald mal... 
Eure Gaby

See you soon
Gaby