Ich hatte Euch ja noch was tolles versprochen...
Also Ihr Lieben... wo fang ich an...
Als ich in Kalifornien war, bei meiner Tochter fand just in dieser Zeit der alljährliche
Quiltshophop oder auch Quiltmarathon der Central Coast statt.
Sandra meinte dann ganz locker: da machen wir mit und zwar "tutti completti".
Na ja... dachte ich, was meint sie damit?
Also hier findet Ihr den Flyer, den es zu dieser Aktion gibt und hier sogar noch eine Diashow des Events, falls Euch dann meine Bilder nicht genügen :-) :-) :-)
UND!!! Bis zum 25. Juni 2015 könnt ihr HIER 11 verschiedene Quilt-oder Patchwork-Anleitungen KOSTENLOS herunterladen.
Hi friends from Amerika. I've promised to my German blog-followers a very special story about my visit to the States. So I started my post with the Quilt-shop-hop at the Central Coast.
Here can you find the flyer and here more information about it and even a slide show about those crazy days. You can even download 11 FREE Project patterns here until June 25, 2015.
Those Shop-hops are very special, because we've only have so few shops that it wouldn't make sense and the Germans wouldn't spend so much time (and fuel) to go to different shops in a hurry.
Es ist ein Zusammenschluß von 11 Quiltshops entlang der Kalifornischen Küste, die alle besucht werden wollen und das innerhalb dreier Tage, von Freitag bis Sonntag.
Ich war der Meinung, dass das eindeutig zu viel ist, aber Sandra setzte sich durch: Wir sind Deutsche und was wir machen, machen wir richtig und zwar ganz oder gar nicht.
Our daughter Sandra told me about the event and talked me in it. And she was sure to make the whole tour to all 11 shops, as we are Germans and they always end the things they started. But we had only Friday 2:30 pm to Saturday 5.30 pm which didn't make it easier.
Wir starteten (nach ihrem Dienst) um 14:30 am Freitag und hatten einiges vor.
Das in Amerika alles, nicht nur die Quiltshops größer sind, wisst ihr ja, aber die Entfernungen sind schon auch enorm.
Wir begannen natürlich in Carpinteria in dem tollen Laden von Roxanne.
Dort bekamen wir unsere Stempelkarten (jede eine), die in jedem Laden vorgelegt und gestempelt werden mußte, um am Schluß ein kleines Geschenk (in diesem Jahr war's eine Dreiecksschablone) zu bekommen und um an der großen Verlosung teilnehmen zu können.
Die Preise waren schon beachtlich:
Hauptgewinn war eine "Featherweight" - Nähmaschine (eine Rarität)
2. + 3. Preis waren je ein 25$ Gutschein von JEDEM Laden, also 275$ insgesamt
4. - 6. Preis jeweils 20 Yards Stoff
Außerdem gab's in jedem der 11 Läden jeden Tag einen Präsentkorb im Wert von 250$ gefüllt mit Stoff, Zubehör, Linealen, Büchern, Anleitungen, Deko... also eine bunte Mischung.
Wir hatten natürlich 22 + 2 Gewinnchancen, da wir zu zweit reisten und bei Roxanne an beiden Tagen einkehrten.
Hier findet Ihr die Seite der Aktion mit weiteren Infos und hier die KOSTENLOSEN Anleitungen zum Herunterladen.
I told my friends about all those amazing prizes which you can win at this event and all the other very important thing which you have to know to understand a quiltshophop.
Da Sandra unbedingt was gewinnen wollte machten wir also das volle Programm.
Feitags schafften wir auf Grund der Entfernungen leider nur 4 Läden eh wir bei Freunden in Atascadero übernachteten. Unserer Strategie folgend war die ausgearbeitete Tour am sinnvollsten, da wir am Samstag um 17:30 schon wieder zu Hause sein mussten.
Due the huge distances (yes for Germans they are huge) and our late start (2:30 pm) we only made it to 4 shops on friday until we stayed at friends over night.
sehr schöner Laden in Orcutt
112 km entfernt
Betty's fabric in Santa Maria, 9 km weiter nördlich hab ich immer schon gerne besucht.
Betty's fabric at Santa Maria about 6 miles up north was shop no. 3 on our stategy plan. I know this shop since several years
Dort hab ich dieses tolle Shirt für Tag 2 gefunden.
Und als letzter für heute, die Quiltin's Cousins, ein süßer, verrückter kleiner Laden in Pismo Beach, 35 km weiter nördlich.
The Quiltin's Cousins at Pismo Beach about 22 miles up north was our last stop on Friday.
They all were in an amazing mood and we had much fun with the "stripper girls", although we entered the shop only 10 minutes before closing.
Dort kamen wir erst 10 Minuten
vor Geschäftsschluß an
und die waren
sowas von gut drauf... das war schon nicht mehr normal.. :-)
Danach sind wir dann zu Freunden zum Übernachten gefahren, um am nächsten Morgen mit viel Elan in Tag zwei zu starten.
Pismo was our last stop that day, wo we went to Atascadero to stay for the night at friends.
Hier häng ich Euch mal ein paar Fotos von Quilts hin, die in den unterschiedlichen Läden von den Gilden oder Gruppen ausgestellt waren. Auch für manche von denen konnte man Lose bekommen, die allerdings gegen Bezahlung.
Those are some impressions of the quilts we saw in the different stores. Some of them you could win after buying some tickets to support the local quilt guildes and groups.
.
In jedem Geschäft gabs natürlich was geschenkt... Eine Anleitung, ein kleines Stückchen Stoff, eine Minipackung und immer ein andersfarbiges Satinband, dass man sich an die Tasche oder sonst wohin binden konnte.
At each store you good some goodies some refreshment or a snach and your colored satin ribbon.
Es gab etwas zu trinken, manchmal Cookies und natürlich für die ganzen Frauen auch die Möglichkeit mal kurz zu verschwinden. Es war also für alles gesorgt.
Wir hatten also wie ihr seht jede Menge Spaß. Alleine hätte ich mich nie zu dieser Tour aufgemacht, aber unsere Tochter hat mich dazu "gezwungen". Diesen Trip werden wir beide glaub ich nie mehr vergessen. Ihr könnt Euch vorstellen, dass sie bei jedem Shop im Eingang noch den Timer auf dem Handy gestartet hat und nach 15-20 Minuten durch den laden rief: " Maaaamaaaaa, wie weit bist du?????". Unsere Strategie wurde immer ausgefeilter. Ich suchte Stoffe aus, sie stellte sich am Schneidetisch an, während ich weitersuchte. Dann wechselte ich zur Kassenschlange, damit wir direkt bezahlen konnten, wenn sie mit den Abschnitten kam. Also erholsam ist anders.
So you see, we had a lot of fun. I would have never done this trip without Sandra who forced me to do it. We will never forget those crazy two days. As we only had 15-20 minutes per shop we finally improved our strategy. While I choose fabrics, Sandra went to the cutting table and afterwords I waited at the cashiers until she returned with the cutted fabrics. So it all wasn't very relaxing.
Mehr zu diesem überaus ereignisreichen Wochenende berichte ich dann in meinem nächsten Post.
Ihr dürft gespannt sein. Es gibt noch einige Überraschungen.
Next week you will find more about this totaly overwhelming weekend and there are some surprises as well. Stay with us and feel free to make a comment.
Ich hoffe, euch ein wenig unterhalten zu haben. Solange Eva in Urlaub ist, werd ich hier die Stellung halten und Euch mit Posts versorgen.
"Futter" hab ich ja genug mitgebracht aus USA.
Bis bald mal...
Eure Gaby
See you soon
Gaby